经济学人苹果免费版(经济学人苹果免费版破解版)

太平洋在线下载手机版 29 0

TEXT 164

经济学人:绝望的间歇 印度将"自杀未遂"合法化(1)

Asia Suicide in India: A break for the despairing

经济学人苹果免费版(经济学人苹果免费版破解版)-第1张图片-太平洋在线下载

亚洲 印度的自杀:一场绝望的间歇

India decriminalises attempted suicide.

印度将“自杀未遂”合法化。

Gorav Gupta has spent his life helping the mentally ill.But when suicidal patients seek help at his psychiatric hospital in Delhi, he turns them away.Mr Gupta says he cannot handle the “legal hassle” that might ensue if they try to end their lives while in his care.

  译文

Gorav Gupta一生致力于帮助精神疾病患者。但是当有自杀患者去他在德里的精神病咨询医院求助时,他不接诊。Gupta解释说,要是他的病人在他的治疗期间选择自杀,那么他可搞不定的这个“法律上的大麻烦”。

Attempted suicide, as well as “any act towards the commission” of suicide, has for years been a crime in India.But on March 27th, the Lok Sabha, India's lower house, passed a package of mental-health reforms, among them one that decriminalises attempted suicide.The bill declares access to psychiatric care to be a right for all Indians, and promises a huge boost in funding to help provide it.

  译文

数年来,自杀未遂及有集体自杀倾向的行为在印度都被定为犯罪。然而,在3月27日,印度众议院的下议院通过了精神健康的改革方案,其中一项便是自杀未遂行为合法化。这项法案宣布所有印度人都有机会有权利接受精神治疗,并且法案还保证会大力支持这个项目。

经济学人苹果免费版(经济学人苹果免费版破解版)-第2张图片-太平洋在线下载

Policymakers in India have long argued that people driven to attempt suicide need rehabilitation.But under the previous law, they faced punishment: a fine and up to a year in prison.Prosecution was rare, but the threat of it to extract bribes from the families of those who attempted suicide was not, says Soumitra Pathare, who helped draft the new legislation.

  译文

印度的决策者认为那些自杀未遂的人们是需要接受精神治疗的。但是先前的法律让这些人接受的是惩罚:受一年或一年以上的牢狱之苦。帮助起草这项法案的Soumitra Pathare说,帮助起草这项新法案的Soumitra Pathare表示,起诉虽寥寥无几,但威胁之处在于对那些自杀未遂之人的家庭贪赃枉法的比比皆是。

Others point out that the government has previously used laws against attempted suicide to lock up activists who stage hunger strikes.The next step in mental-health reform is to allocate more money and expand the workforce, says Mr Pathare.

  译文

其他人指出,政府曾用自杀未遂行为的法律来制止激进分子的绝食抗议。Pathare说精神健康改革方案的下一步就是要增加拨款和扩大员工队伍。

  注释

1.point out 指出

例句:Critics point out that the prince, on his income, should be paying tax.

批评家指出王子的收入应该纳税。

2.lock up 锁住;关起来

例句:Mr Milner persuaded the federal prosecutors not to lock up his client.

米尔纳先生说服联邦检察官不把他的当事人关起来。

3.hunger strikes 绝食抗议

例句:Hunger strikes, a form of blackmail, might have been justified against the British, but not against elected leaders.

绝食抗议作为一种勒索方式,也许可以用于英国殖民者,却不应针对民选领袖。

4.as well as 和...一样;也

例句:They visited some factories, hospitals as well as the school.

他们参观了这所学校,还参观了工厂和医院。

标签: 经济学人苹果免费版

抱歉,评论功能暂时关闭!